Immersie in het Frans - Residentiële en Intensieve Cursussen Frans voor Volwassenen
Vaak Gestelde Vragen
Vr. --- Welke vooruitgang zal
ik dankzij DialoguE boeken?
A. --- Onze cursisten zeggen dat zij bij DialoguE in twee weken tijd zoveel
vordering maken als in vier semesters aan de universiteit. Laten we bescheiden
blijven. Wij garanderen minstens een twee keer vluggere vordering dan
in eender welke privé-school gespecialiseerd in intensieve cursussen.
Dialogue voldoet dus aan de behoefte van mensen die heel weinig tijd kunnen
besteden aan het aanleren van een taal en die het neusje van de zalm zoeken.
Op het einde van het verblijf wordt een verslag opgesteld dat de bereikte
vorderingen per domein aanduidt (begrip, uitspraak, algemene woordenschat,
vaktaal, enz.) en een strategie voorstelt om na het verblijf te blijven
vorderen.
Vr. --- Hoeveel deelnemers zal
mijn groep tellen?
A. --- Slechts één: uzelf, niemand anders. DialoguE is synoniem
voor "volledig gepersonaliseerd". Bij DialoguE dient u zich
niet aan te passen. Wij passen ons aan, aan uw eigen wijze van studeren.
U dient geen algemene en dikwijls onpersoonlijke cursussen te volgen.
U zult ook, zoals in de andere scholen, de communicatie verbeteren, en
tevens heel snel uw eigen doelstellingen bereiken. Al onze programma's
zijn op maat gemaakt (de inhouden zijn op maat, gepersonaliseerd en indien
nodig ook zeer gespecialiseerd). Wij hebben een internationale reputatie
opgebouwd in het uiterst snel voorbereiden van bepaalde opdrachten (zoals
o.a. het voorbereiden van een conferentie, een seminarie, een persconferentie,
een vergadering, enz.). U bepaalt zelf uw doelstellingen en wij bouwen
een programma op maat uit om deze vlug te bereiken. U kunt, indien u dit
wenst, enkel werken met de documentatie of het materiaal dat uzelf meebrengt.
Vr. --- Een uiterst snelle vooruitgang
en volledig gepersonaliseerde privé-lessen, dat moet nogal wat
kosten.
A. --- Helemaal niet. Onze prijzen zijn heel aantrekkelijk. Ze zijn vergelijkbaar
met deze toegepast door andere gerenommeerde instituten. Er is
nochtans een verschil in de grootte: die instituten geven les
in kleine groepjes. DialoguE biedt u privé-lessen aan dezelfde
prijs. Zo gezien is DialoguE dus 4 tot 5 maal goedkoper (in vergelijk met de
groepsprijs van 4 tot 5 personen). De student praat dan ook 4 tot 5 keer
meer en verbetert dus ook 4 tot 5 keer zijn prestaties. Goed kopen, is
prijzen vergelijken. In uw berekening dient u errekening te houden dat 4 privé-lessen bij DialoguE minstens 8 groepslessen
waard zijn en dat in één week bij
DialoguE de geboekte vooruitgang u elders minstens 2 weken inspanning kosten.
Vr. --- Akkoord, de verhouding
prijs-kwaliteit van uw cursussen is heel gunstig, maar groepswerk is aangenamer,
is meer motiverend ...
A. --- Ja en neen. Bij DialoguE ervaart u de voordelen van groepswerk
zonder de nadelen. Het is steeds aangenaam om in goed gezelschap te vertoeven.
Tijdens de onderbrekingen, de maaltijden, de avonden, geniet men van de
aanwezigheid van anderen. Tijdens de les is hun aanwezigheid dikwijls
een hindernis om te leren: ze hebben niet dezelfde doelstellingen: deze
zijn dikwijls heel verschillend van de uwe. Tijdens de privé-les
vordert u volgens uw ritme. U wordt niet gestraft door de kruissnelheid
van de groep. Veel studenten verliezen hun tijd in de groep, want ze vorderen
vlugger of minder vlug dan het groepsgemiddelde. In veel scholen luidt
het motto: "In een vloot, dient men zich aan te passen aan het langzaamste
schip" ...
De groep vertoont nog andere ongemakken. Men wordt gestoord door de fouten
die de anderen maken. Sommige personen zijn gestressd,
hebben schrik fouten te maken in aanwezigheid van anderen. Wanneer u wenst, niettegenstaande
al deze nadelen, uit te rusten terwijl de anderen de vragen beantwoorden,
kies dan voor een groepsopleiding.
Vr. --- Kan ik in enkele dagen
tijd mijn uitspraak verbeteren?
A. --- Zeker, we hebben een methode met hoog rendement ontwikkeld om de
uitspraak te verbeteren. Talrijke universiteitsprofessoren, consulenten
van over de hele wereld komen bij ons om hun uitspraak in een recordtijd
te verbeteren. Tijdens de conferenties aan de Sorbonne te Parijs, gegeven
door professoren van de Harvard-universiteit die de DialoguE opleiding
volgden, waren de Fransen ook verbaasd over hun uitspraak waarvoor ze
hen zelfs feliciteerden.
Vr. --- U hebt uitstekende referenties,
maar wat mij betreft, ik wil begrijpen wat de mensen zeggen ... Kan ik
het begrijpen snel verbeteren?
A. --- Uiteraard, dit is belangrijk. Hoe wil men van gedachten wisselen
als men niet begrijpt wat de andere zegt of vraagt?
Om heel snel tot tastbare resultaten te komen, hebben we een unieke methode
ontwikkeld tot het bevorderen van het auditief begrijpen. Niettegenstaande
de inspanningen die u levert, hoort uw oor niet alle klanken van de beoogde
taal. De Franstalige, bijvoorbeeld, is daar bijzonder gebrekkig in. Hij
hoort slechts de helft van de hoorbare frequenties. In één
week tijd veranderen wij (zonder pijn, zonder chirurgische ingreep ...
) uw oor. Het voortdurend gebruiken van de moedertaal verandert het oor
en verhindert het horen van bepaalde klanken van de beoogde taal. Na enkele
uren bij DialoguE ontdekt u opnieuw uw oor uit uw kindertijd en zult u
, bijvoorbeeld, in het Frans, het verschil tussen "le vin",
"le vent", en "levons". Dat voor het oor van een Nederlandsstalige onhoorbaar verschil kan, in het Frans, Engels of Spaans, voor onoplosbare communicatie-problemen zorgen.
Vr. --- In wat bent u werkelijk
verschillend?
A . --- De bovenvermelde antwoorden spreken reeds voor zich. Samengevat
kan men zeggen dat het geven van vertrouwen aan de student, de doelstelling
is van veel scholen. Helaas, beperken zij zich tot dit lofwaardig maar
ontoereikend doel.
Bij iedere DialoguE-les worden niet één maar 4 doelstellingen
nagestreefd.
De DialoguE-begeleider bereidt de student niet alleen voor om de psychologische
drempel, maar helpt ook om, wat men de luisterdrempel, de culturele drempel
en de taaldrempel noemt, te overschrijden. In andere woorden, tijdens
iedere bijeenkomst schept de cursist er genoegen in om de beoogde taal
te spreken (psychologische drempel), hij leert beter luisteren en verbetert
zijn uitspraak (luisterdrempel), hij leert zich correct uit te drukken,
d.w.z. past zich aan, aan de culturele gewoonten van zijn gesprekspartner
(culturele drempel) en maakt praktisch geen fouten meer (taaldrempel).
Vr. --- U spreekt van een natuurlijke
benadering. Wat versta je daaronder?
A. --- Socrates ging ervan uit dat ieder mens een filosoof is. DialoguE
gaat ervan uit dat ieder mens polyglot is, maar dat zelf niet weet. Tijdens
de opleiding passen wij dus de maieutiek van Socrates toe: de kunst van
de vraagstelling, het stimuleren van de intuïtie en een zeer communicatieve
wijze van verbeteren van fouten... .
De Europese Commissie is erg geïnteresseerd in onze benadering, dat
zij als "ontschoold" bestempelt. Bij DialoguE bevinden de cursisten
zich niet op school maar in een familie. Zij volgen geen lessen, maar
houden bijeenkomsten om bij te leren. Er zijn geen klaslokalen, maar er
is een bibliotheek, een salon en kamers. Wij hebben geen leerkrachten
maar wel begeleiders, enz. .
Vr. --- Vertel mij iets over
uw leerkrachten.
Zal ik de hele dag dezelfde leerkracht toebedeeld krijgen?
A. --- Zoals ik reeds vermeldde, gebruiken wij de term "leerkracht"
niet. Onze begeleiders zijn universitair geschoolde experten met een 'postuniversitaire'
specialisatie. Het zijn dus specialisten die betrokken zijn in het dagdagelijks
professioneel leven. Zo weten zij concreet waarover zij praten. Zij bereiden
verantwoordelijken voor marketing, boekhouders, adviseurs, bankiers, enz.
degelijk voor. Onze begeleiders zijn zeer gemotiveerd. Elkeen neemt een
doelstelling, die u wenst te bereiken, voor zich. Indien u het wenst,
staat slechts één begeleider ter uwer beschikking.
Indien u een programma kiest, bestaande uit 6 bijeenkomsten per dag, krijgt
u in principe 3 verschillende begeleiders, gekozen in functie van uw doelstellingen.
Vr. --- Alle scholen spreken
van de weldaden van de 'volledige onderdompeling'. Wat is uw mening?
A. --- Er is onderdompeling en onderdompeling. Het is een feit dat het
voortdurend in contact staan met de beoogde taal, deel uitmaakt van de
natuurlijke benadering en toestaat veel tijd te winnen. Dan nog moet de
onderdompeling realistisch zijn.
DialoguE garandeert een volledige
en totale onderdompeling in de beoogde taal.
Inderdaad,
1 Wij begroeten slechts enkele cursisten per week. Ze verblijven in een
familie en nemen spontaan, op natuurlijke wijze en niet onder dwang (
geen nood aan een contract, geen bedreiging van terugzending ) de beoogde
taal aan.
2 Aan tafel, tijdens de onderbrekingen, 's avonds, bij DialoguE zijn de
mensen uit de streek steeds in de meerderheid. In heelwat scholen is er
slechts één docent per 10 leerlingen, die niet kan verhinderen
dat de cursisten, onder zijn hoede ge-
plaatst, toch hun moedertaal spreken.
Tijdens het weekend, bij DialoguE, worden de cursisten niet aan hun lot overgelaten, tenzij zij dat zelf uitdrukkelijk wensen. Wie aan 'begeleid toerisme' wenst te doen, krijgt bewoner uit de streek ter beschikking.
Vr. --- Wanneer mag ik beginnen?
A. --- Wanneer u dat wenst. Al bent u beginneling of praktisch tweetalig,
u kunt beginnen op eender welk moment van de week en voor het aantal dagen
of weken, dat u verkiest. Indien u het wenst, kunt u tijdens het weekend
hetzelfde lessenpakket of een verkort programma volgen.
Vr. --- Welk programma en welke duur stelt u
mij voor?
A. --- Alles, u hebt het geraden, hangt af van uw doelstellingen en de
tijd waarover u beschikt. De brochure kan u helpen bij het maken van een
keuze. Wij praten daar echter graag over bij inschrijving. Onze raad
is gratis. In ieder geval, hebt u bij DialoguE minder tijd nodig dan
u denkt... .
(top)
Vr. --- Ik ben een beginneling,
maar ik dien de taal te leren voor mijn werk.
A. --- Dit is geen hinderpaal., Vanaf de eerste dag kan een beginnende
cursist bij DialoguE werken met de vakwoordenschat, die hij nodig heeft.
Vr. --- Mijn niveau ligt zeer
hoog. Men kan zeggen dat ik praktisch tweetalig ben. Ik wil nochtans mijn
kennis verder uitbreiden. Heel wat scholen weigeren dit soort van cursussen
in te richten.
A. --- Onze opleidingen staan open voor tweetaligen. In het algemeen,
vinden ze geen groep op maat of een begeleider op de hoogte van die taak. DialoguE biedt tweetaligen een aan hun noden aangepaste opleiding.
Vr. --- Ik woon niet in België.
Met wie zou ik mondeling van gedachten kunnen wisselen?
A. --- Wij staan ter uwer beschikking (telefoon, mail, Zoom). Wenst u referenties: wij zullen u deze met genoegen bezorgen. In afwachting kunt u getuigenissen van cursisten lezen.